How to Work in Denmark

With its high salaries and good work-life balance, Denmark is an attractive place to work. But the Danish workplace, like Danish culture as a whole, is built on unwritten rules and unspoken expectations. "How to Work in Denmark" explains some of the rules of the road in the Danish workplace, as well as how to find and keep a job in Denmark.

“Witty Insights” – The Huffington Post

Top 35 Mistakes Danes Make in English

Danes speak excellent English, yet they make a few simple errors over and over. This collection of easy-to-fix mistakes will help Danes make their spoken and written English even more smooth and impressive. It is a useful tool for anyone who uses English in business or while travellng.

How to Live in Denmark


Are you moving to Denmark, or already living in Denmark and trying to fit in? Kay Xander Mellish, a foreigner who has lived in Denmark for more than a decade, offers a look at the joys and absurdities of daily life as a non-Dane in “the happiest country in the world.”

“Witty Insights” – The Huffington Post

Also by Kay Xander Mellish

Buy the book in paperback direct from our webshop or get the eBook from one of these fine vendors

The Danish job interview

Job interviewing in Denmark is a difficult balance, because the "Jantelov" makes all forms of bragging or self-promotion distasteful to the Danes. You’ve got to convince the person interviewing you that you’re skilled and capable without sounding like a used car salesman.

Understanding your Danish boss

In an anti-authoritarian country like Denmark, being a boss is a precarious social position. Danish bosses don’t like to flaunt their authority. In fact, when you enter a room of Danes, it is often difficult to tell which one is the boss.

Danish humor at work

Having a sense of humor about yourself is one of the most important elements of fitting into the Danish workplace. In Denmark, you’re supposed to be able to laugh at your own mistakes, and even buy "failure cake" to admit you're wrong.

Buy the book in paperback direct from our webshop or get the eBook from one of these fine vendors

Translating 'derfor' directly

“Derfor is an ordinary part of Danish, but its direct English translation, therefore, is stiff and pompous. It makes you sound like a bald professor explaining chemistry. Instead of Therefore, she loves disco, try a more modern construction like That’s why she loves disco.”

Confusing fun and funny

Both fun and funny are covered by sjov in Danish, which can make it difficult for Danes to figure out which one to use in English. Fun lines up with general enjoyment – Vi har moret os translates to We had fun, not the often-heard We had a very funny time.

Not knowing ‘obviously’ is obnoxious

The Danish 'klart' is a friendly word, suggesting that the listener and speaker agree. But 'obviously', a common English translation, is a word with hostile undertones that suggests that the listener is a moron who needs simple things explained.

Buy the book in paperback direct from our webshop or get the eBook from one of these fine vendors


“Danes dress to match the Danish landscape. That means grey. And brown and green, and some blue. Maybe some beige for the adventurous. Wear purple or orange and you will stand out in Denmark. Bright colors are worn only by children, or by middle-age ladies trying to make a statement.”


“Rugbrød is a big deal in Denmark. It is not just a bread: it is a moral imperative. Packed with healthy fiber and vitamins and almost no sugar or fat, it is considered a form of perfect food. Many Danes believe the world would be a better place if they could go around handing out slices of rugbrød.”


“For Danes, bicycle lanes are the Vikings’ last stand. Armed with a bike, these gentle blond people turn vicious and brutal. They will shout at you, lecture you, or nearly run you over. They will ring their bell aggressively if they think you are holding up their all-important trip to the supermarket.”